进入微博
重庆 > 房产频道 > 房产频道 > 正文

意大利“中国通”加盟恒大 里皮翻译不用愁

2012年09月24日15:40腾讯·大渝网[微博]我要评论(0)
字号:T|T

广州恒大在里皮到来之后,已经组建了5人的强大翻译团队,这些翻译各有所长,也各有缺点。小丁(丁元庆)是韩语翻译,小宫(宫耸)、小徐(徐扬)、小翁(翁书荡)、小马(马杰修)是意大利语翻译。混血帅哥小马精通意大利语、西班牙语和英语,但中文表达能力不足。小翁则是无法用意大利人的思维理解里皮的一些意图。里皮无法将自己的意思很好地传达给球员。

·
·
·
·
·
·

这次来的新翻译能不能解决这个问题?他到底是谁?当恒大领队王云浩说出这个新翻译的名字时,才发现他是个“大牛人”。王云浩说:“他叫文时迁,文化的文,名字是水浒那个时迁。不对,是文迁时,时迁倒过来写。”据悉,这个中文名是北京的一位老先生起的,包含“文天祥”和“时迁”的意思。

31岁的文迁时在中国已经有7年了,他此前在意大利罗马大学中文系待过5年,随后来中国又在南开大学学了两年中文。在南开期间,他经常活跃在各种交易会为意大利商人充当翻译。2007年,文迁时进入一家滑雪器材公司工作,2009年,文迁时在哈尔滨大学生冬季运动会工作并给意大利代表队当翻译,当时中央电视台体育频道还做了一期专题节目介绍他。文迁时非常喜欢中国文化,他用筷子的动作娴熟无比,中文也讲得非常利落,因为喜欢中国,长期以来接受媒体采访时,他都没说过自己的意大利名字,而是坚持用“文迁时”这个中文名。

文迁时还有一个特长,那就是做意大利菜特别拿手,在进入广州恒大之前,文迁时就一直从事和餐饮业有关的工作。有了文迁时这样的“中国通”,里皮在广州的执教和生活都应该会顺利很多。

推荐微博

换一换
注册微博
[责任编辑:wyaddison]
登录 (请登录发言,并遵守相关规定) 分享至: 腾讯微博